Avtalsrörelsen

Viktiga domar ska översättas

Regeringen har beslutat lägga 1,5 miljoner på översättning av vissa avgöranden från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.

Publicerad

Den som är nyfiken på avgöranden från Europeiska domstolen måste i dagsläget vara kunnig på språk. De finns bara tillgängliga på originalspråken engelska och franska. Men nu har regeringen beslutat att vissa avgöranden ska översättas till svenska.

- Mänskliga rättigheter ska skyddas och främjas långsiktigt i Sverige. Ett led i det arbetet är att säkerställa att det finns kunskap och medvetenhet om Europadomstolens avgöranden, framförallt där Sverige är part och som kan anses innehålla vägledande principer. Att de nu översätts till svenska, stärker vårt arbete med de mänskliga rättigheterna, säger integrationsminister Erik Ullenhag i ett pressmeddelande.

Regeringen avsätter 1,5 miljoner kronor under 2014 på uppdraget, som Domstolsverket ska ansvara för.